Das Kloster Heidberg in Eupen, das für insgesamt 10,6 Millionen Euro in ein Seminarzentrum umgebaut wurde, öffnet am Ostermontag, dem 21. April, erstmals seine Pforten mit einem Tag der offenen Tür.
Von 10 bis 18 Uhr ist jeder herzlich eingeladen, sich persönlich ein Bild von dem Bildungs- und Begegnungszentrum, wie es offiziell genannt wird, zu machen.
Der Neubau ist nach wie vor umstritten. Während DG-Regierung und Mehrheitsparteien das ehrgeizige Projekt befürworten, meldeten erst kürzlich die Oppositionsfraktionen CSP, Ecolo und Vivant auf Anfrage von „Ostbelgien Direkt“ erhebliche Bedenken an.
Siehe dazu Artikel „Großprojekt Kloster Heidberg bald startklar: Opposition übt scharfe Kritik“
Siehe auch www.klosterheidberg.be
Toll! Dann können sich die Lehrer ja bald live und in Farbe das ansehen, wofür sie u.a. auf einen Teil ihres Gehalts verzichten mussten.
auf einen Teil ihrer Ferien bzw. Urlaubs mussten sie jedenfalls nicht verzichten, davon haben die ja mehr als ausreichend…
Deplaziert: ich bin auch neidisch auf so viele Urlaubstage, trotzdem ist Lehrer heutzutage ein Sch+++beruf – oder wollen Sie vielleicht mehr Urlaub bzw. Lehrer werden? Na los!
00Schneider, völlig richtig. Wenn der Lehrerberuf so toll sein soll, weshalb gibt es dann bei uns einen Lehrermangel?
Tebartz van Elst wäre entzückt…
Dann noch flott die Zigarettenstummel der polnischen Handwerker mit´m Bagger beseitigen und das Ganze kann anlaufen.
… oder warmlaufen ;-)
Bei so viel Präsentation im Internet hätte man ein wenig mehr auf eine korrekte Rechtschreibung achten können:
„Franziskaner Orden“
„Gelehrt wurde Lesen, Schreiben, Rechnen und Nähen.“
„Viele „neue“ Schwestern traten dem Orden bei. “ Gemeinhin nennt man das „Novizinnen“.
„Herz Jesu Kirche“
„Heidberg Institut“
„Eupener Weser Talsperre“
„in einem der eupener Restaurants“
„Picknick Werner Thoma Hütte“
„Kloster-Heidberg-Kapelle“
„der Balkon mit der alten Kirchenorgel“ ( = „Empore“)
„Herz Jesu Kirche“
Im französischen Text findet sich diese Kuriosität:
„Une des sœurs parvint à échapper aux voleurs et à escalader le clocher, puis à frapper le clocher avec un marteau.“
Da hat die Schwester also den Kirchturm mit einem Hammer geschlagen…
„L’orgue historique, rénovée avec beaucoup de soins,“ „Orgue“ ist männlich. Ansonsten ist die französische Version von besserer Qualität als die deutsche.
Ein Armutszeugnis für einen Kleingliedstaat, der so stolz auf sein angeblich „geschliffenes Deutsch“ (Dr. Hans Zehetmair) ist…